譚耀宗昨日以1,548票成功當選人大,他在謝票時稱,對可以服務香港及國家感到高興,
對1,700名選委中有超過九成投票予自己表示感恩
民建聯前主席譚耀宗昨日當選新一屆港區人大代表,惟謝票時用上「半鹹淡」英文稱,
「I think I very much thank you all the members of electoral committee to support me」,
文法似中文多於英文。譚耀宗今日在電台節目表示,當時已用廣東話回答了很多傳媒提問,
但另有記者要求他以英文回應,他則「隨口噏兩句」,希望對方「自己返去翻譯就算啦」。
他強調當時不過是「應酬」兩句英文,文法不是太嚴謹,希望不要怪責他。
譚耀宗昨日以1,548票成功當選人大,他在謝票時稱,對可以服務香港及國家感到高興,
對1,700名選委中有超過九成投票予自己表示感恩。
[url=【「肺」語錄】譚耀宗當選人大謝票「I very much thank you」 稱冀記者「自己返去翻譯就算啦」|852郵報 http://www.post852.com/?p=238243]【「肺」語錄】譚耀宗當選人大謝票「I very much thank you」 稱冀記者「自己返去翻譯就算啦」|852郵報 http://www.post852.com/?p=238243[/url]
不過, 小弟諗.....同大陸講英文用大陸聽得明嘅腔調同文法喺啱嘅