香港公營房屋討論區 文字版

。傻的。 發表於 2020-06-12 17:58:10

温韜飛科

華英通語

暗號 發表於 2020-06-12 19:21:57

上兩代好多盲 識中文又吾識英文 呢個都係辦法 ;091;

Aping 發表於 2020-06-12 21:02:44

;077; ;077; ;077;咁樣發音唔準喎,唐人&鬼佬都抓晒頭。 ;020; ;020; ;020;

依家好多發音課本可自學嘛。[i=s]本留言最後由 Aping 於 2020-06-12 21:04:31 編輯[/i]

。傻的。 發表於 2020-06-12 21:30:59

[quote]上兩代好多盲 識中文又吾識英文 呢個都係辦法 ;091;
[size=2][color=#999999]暗號 發表於 2020-06-12 19:21:57[/color] <span style=float:right>[url=http://cyclub.happyhongkong.com/redirect.php?pid=7109451]原文[/url]</span>[/size][/quote]
係 文盲

。傻的。 發表於 2020-06-12 21:31:24

[quote];077; ;077; ;077;咁樣發音唔準喎,唐人&amp;鬼佬都抓晒頭。 ;020; ;020; ;020;
依家好多發音課本可自學嘛。...
[size=2][color=#999999]Aping 發表於 2020-06-12 21:02:44[/color] <span style=float:right>[url=http://cyclub.happyhongkong.com/redirect.php?pid=7109584]原文[/url]</span>[/size][/quote]
上兩代呀,平平 ;020;

Aping 發表於 2020-06-12 22:32:08

譯成咁,上兩代都好用心機好叻喇。 ;091; ;020;

Aping 發表於 2020-06-12 22:38:32

應該好好保存,將來放响歷史博物館,印證當年中國人刻苦用功,學習外語,走向世界。 ;020; ;020;

Aping 發表於 2020-06-13 01:19:42

[quote]華英通語
[size=2][color=#999999]。傻的。 發表於 2020-06-12 17:58:10[/color] <span style=float:right>[url=http://cyclub.happyhongkong.com/redirect.php?pid=7109292]原文[/url]</span>[/size][/quote]
香港譯法:揾one到two肥three婆four快five食屎six  ;063;;020;

blyyoho 發表於 2020-06-13 07:31:09

些分宜呢奮! ;089;

Gino 發表於 2020-06-13 12:19:28

good

型英帥靚正 發表於 2020-06-13 14:01:56

可能只係大家無留意,其實『通勝』一早有教呢啲由廣東話拼音拚出嚟嘅簡單日常生活單詞,我細細屋企窮、冇乜錢,無錢好似其他同學仔咁去補習,就係跟住佢學!
(依家我高不成低不就,假假哋都叫做大學畢業,算係咁啦! ;054;)[i=s]本留言最後由 型英帥靚正 於 2020-06-13 14:05:37 編輯[/i]

Aping 發表於 2020-06-13 16:42:23

[quote]可能只係大家無留意,其實『通勝』一早有教呢啲由廣東話拼音拚出嚟嘅簡單日常生活單詞,我細細屋企窮、冇乜...
[size=2][color=#999999]型英帥靚正 發表於 2020-06-13 14:01:56[/color] <span style=float:right>[url=http://cyclub.happyhongkong.com/redirect.php?pid=7111198]原文[/url]</span>[/size][/quote]
;046;

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.